『럼두들 등반기』: 포복절도 블랙코미디

오전에 당고님 블로그에서 읽은 서평에 끌려, 보우먼의 『럼두들 등반기』(김훈 옮김. 서울: 마운틴북스, 2007)를 읽었다. 눈치 없는 산악대장, 길치인 길안내인, 과학실험에만 관심 있는 과학자, 사실상 혼자만 아픈 의사와 같은 이들이 등장인물. 에베레스트를 능가하는 높이의 산, 럼두들에 오르려는 이들의 등반 과정이 내용인데 ….

하지만 우리에게는 시간 여유가 없었다. 일몰 전까지 정글을 곤경에서 구해 내려면 뭔가 조치를 취해야 했다. 그것도 신속하게. 분명 누군가가 아래로 내려가야 했다. 그런데 누구를 내려보내야 하지?
나는 오전에 일어난 사건 덕에 그 해답을 얻었다. 친구를 위해 목숨을 거는 특권을 차지할 만한 사람으로는 셧만 한 사람이 없었다. 셧이 그 영애를 다른 사람들에게 양보하려 최선을 다한 모습은 그가 얼마나 겸손한 사람인가를 보여준다. 하지만 나는 그가 자신이 진짜 바라는 것을 포기하도록 내버려 둘 수가 없었다.
우리는 곧 그를 로프로 붙잡아 맸다.(66)


이런 식의 유머가 이 책엔 가득하다. 읽는 내내 키득거렸다. 무려 도서관에서 읽었는데, 어찌나 웃기던지 민망할 지경이었다. 위에건 그나마 전후 맥락 없이도 웃겨서 인용했지만, 앞뒤 맥락 속에서 웃긴 내용이 너무 많다. 이들은 결국 등반에 성공하지만, 그럴 수 있었던 이유는 단 두 가지. 하나는 도저히 먹을 수 없는 음식을 만드는 주방장을 피하다 보니 어쩌다가! 다른 하나는 다재다능하고 힘 좋은 포터들이 들고 올라가서. -_-;; 흐흐. 즐거운 오전이었다. 그리고 그 덕분에 원래 읽어야 하는 책은 외면했다. *먼산*

난 이 책이 출판사의 소개처럼 “코믹산악소설”로도 충분히 즐거운 소설이지만 제국주의와 식민주의에 관한 블랙코미디로도 더없이 좋은 소설로 읽었다. 눈치 없는 대장은 대원들의 싸움을 격렬한 언쟁과 대화로 이해하며 좋은 징조로 받아들인다. 아울러 럼두들이 위치한 동양의 요기스탄이란 나라, 현지에서 채용한 포터들을 미개한 존재로 이해한다. 그래서 자신들이 사용하는 산소호흡기 사용을 포터들이 거절하자 포터들은 산소호흡기가 마법을 거는 물건으로 이해하는 듯하다고 쓴다. 이것은 정확하게 서구가 동양을 이해하는 방식이다. 소설에도 등장하지만 포터들은 서구유럽에서 온 등반대들이 간신히 오르는 산을 산책하듯 어렵지 않게 오른다. 누군가에겐 도전의 대상이며 정복의 대상이지만 다른 누군가에겐 일상 공간이다. 맥락을 탈락하면 언제나 등반 대장과 같은 식으로 이해하기 마련이다. 저자가 얼마나 의도했는지는 모르겠지만, 이 책의 또 다른 의도는 제국주의나 서구의 시선에 대한 조롱이 아닐는지.

암튼 즐거운 오전이었지만, 다 읽고 나서 쌓여 있는 할 일을 깨닫곤 다시 무거워진 오전이었다. ㅜ_ㅜ